불어번역기
페이지 정보
본문
[리뷰] 번역 앱 어떤걸 쓰지? (파파고, 구글번역기, 이지토키, 지니톡)
최근 인공지능을 기반으로 한 자동 통 번역 앱이 많이 쓰이는데요, 그중에서도 인공신경망 기술(NMT)을 이용한 번역 앱이 문맥의 의미를 정확하게 파악하는 초월번역을 보여주고 있습니다. 혹시 AI 번역기 중에 ‘구글번역기’밖에 모르셨다면 오늘 여러분께 맞는 번역 앱을 알아가실 수 있도록 AI번역 앱 비교를 해드리려고 합니다.
지금 바로 통통영상에서 확인하세요!
영어쉐도잉 : 옛날엔 모르겠는데 요즘엔 파파고 좋습니다. 점점 정확해 지더군요.
I don't know in the past, but these days, papago is good. It's getting more and more accurate
타이거우주 : 잘 봤습니다 요즘 새로 나온것도 많은데 추가 리뷰 해주세요~~^^
라이쟈의아틀리에2 : 색이나 디자인따윈상관없으니 번역 제일잘해주는 앱좀 알려주세요ㅠ
울이 : 좋은 어플소개 감사합니다!!! 좋은자료 있으시면 또 소개시켜주세요
S Kim : 파파고는 몇번써봤는데 무조건 구글번역보다 안좋다 생각했는데, 6분쯤 보니까 파파고가 더 인식이 좋을때도있네요. 정보 감사합니다. 아름다우셔요^^
프랑스어 배우기 어려운 이유 Ton tonton tond ton thon. (Korean)
프랑스어 배우기 힘든 이유 이거였군요...
Ton tonton tond ton thon. Le ver vert va vers le verre vert.
영상은 재미로만 즐겨주세요 :-) 출연해주신 크리스쌤 감사합니다
Q. 다른 언어도 이런 거 없나요?
만들어보았습니다..
❤️ 독일어 배우기 어려운 이유
❤️ 스페인어 배우기 어려운 이유
❤️ 러시아어 배우기 어려운 이유
#프랑스어 #shorts
시원스쿨 프랑스어 홈페이지
https://bit.ly/3iLRr9J
시원스쿨 프랑스어 : 백만 뷰를 앞두고 감사하는 마음을 담아.. 아무도 안 물어봤지만 댓글보고 쓰는 Q&A과 서비스 영상 링크 겁니다
1. 저거 진짜인가요?
- 네 진짜입니다. 구글에서 프랑스어로 먼저 검색하시면 뜻이 나옵니다. (몽쉘통통의 뜻: 나의 친애하는 삼촌)
2. 영상 속 사람은 누구인가요?
- 시원스쿨 프랑스어 원어민 선생님 '크리스쌤'입니다. (벨기에 사람, 한국인보다 한국어 잘 함, 유튜브에서 '크리스쌤' 검색해보세요)
- 선생님은 막상 영상 찍을 때 이게 왜 웃긴지 모르셨다고 한다......가가 가가? 이에이승을 당연하게 여기는 경상도인처럼....
3. 다른 언어도 이런 거 없나요?
만들어보았습니다..
❤️ 독일어 배우기 어려운 이유
❤️ 스페인어 배우기 어려운 이유
❤️ 러시아어 배우기 어려운 이유
다크하딘 : 프랑스여행가서 통통통통 거리면 삼촌을 깎아주든 참치를 깎아주든 알아서해주겠지 뭐....
AMWS : 세계 공용어가 영어라 다행이다..
okike : 프랑스인: 루베바루베베
한국인: 쿠쿠룽삥뽕
하트 : 프랑스인: ㄸ똥똥통똥똥
한국인: 화장실은 저쪽이에요
프랑스어 번역기, 번역 오류가 적은 것은 과연? 파파고 vs 구글번역기
프랑스어 번역을 해야 한다면 어떤 번역기를 쓰는것이 더 정확할까요?
대표적인 번역기인 네이버 파파고와 구글 번역기를 통한
프랑스어 번역 실험을 진행해 보았습니다.
결과를 영상에서 확인해보세요. :)
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
[프랑스어 한스푼 글로벌 채널]
영어로 된 프랑스어 강좌가 올라가요
한국어로 영상으로 먼저 공부하신 뒤,
영어 버전으로 복습하실 수도 있어요~!
[네이버 TV] https://tv.naver.com/tonbonami
네이버 TV에서도 프랑스어 한스푼을 만나실 수 있어요.
* 네이버 TV에는 YouTube에 올릴 수 없는 영상들을 올리고 있어요.
네이버 TV도 구독해 주셔야 알림을 받아보실 수 있어요.
[인스타그램] @tonbonami
인스타그램에는 그동안 올렸던 강의 내용에 대한 복습 내용이나,
프랑스어로 작성한 일기를 올리고 있어요.
[네이버 블로그] https://blog.naver.com/tonbonami
네이버 블로그에는 영상으로 다룰 수 없는 다양한 정보를 올리고 있어요.
2009년에 시작한 블로그에요.
프랑스어 한스푼의 역사(?)를 느끼실 수 있어요. :)
YOONJ OH : 구독자 2000명 미리 축하드려요>< 파파고 스피킹 AS라니ㅋㅋㅋ Nicolas님께서 고민하신 흔적이 엿보이는 신박한 컨텐츠네요ㅎㅎ 구글 모국어인 영어-프랑스어 번역 결과 대결도 너무 궁금해요!!
내배우대배우잶 : 니꼴라님 방송은 속도가 넘 좋아요. 이해하기 쉽게 설명도 잘해주시구요!! 그리고 전달력이 좋은 데에는 멋진 목소리가 큰 힘을 발휘한다고 생각합니다.ㅋㅋ 앞으로도 좋은 영상 많이많이 부탁드려요!!!^^
뚜뜨벨 : 헐 진짜 항상 궁금했어요! 어떨땐 구글이 괜찮고 어떨땐 파파고가 괜찮고 해서 주로 뭘 사용해야할지 항상 고민했었는데 딱 올려주셨어요!!ㅋㅋㅋㅋ신기하당
아 영상을 보다보니 한국은 새벽인데!!!이제 작업해서 따끈하게 올리신거네요?! 완전 프랑스의 시간을 사시는군요
Sonya Oh : 두 번역기의 발음도 비교해주세요 번역기를 사용해도 기본지식이 없으면 낭패보기 쉬운것 같아요 그리고 문장이 길어지면 즉 형용사나 부사가 들어간 문장을 번역하면 차이가 더 크게 나는것같구요
초코크림 : 오늘도 신선하고 재미있고 좋은영상 잘보고 갑니다~~^^
최근 인공지능을 기반으로 한 자동 통 번역 앱이 많이 쓰이는데요, 그중에서도 인공신경망 기술(NMT)을 이용한 번역 앱이 문맥의 의미를 정확하게 파악하는 초월번역을 보여주고 있습니다. 혹시 AI 번역기 중에 ‘구글번역기’밖에 모르셨다면 오늘 여러분께 맞는 번역 앱을 알아가실 수 있도록 AI번역 앱 비교를 해드리려고 합니다.
지금 바로 통통영상에서 확인하세요!
영어쉐도잉 : 옛날엔 모르겠는데 요즘엔 파파고 좋습니다. 점점 정확해 지더군요.
I don't know in the past, but these days, papago is good. It's getting more and more accurate
타이거우주 : 잘 봤습니다 요즘 새로 나온것도 많은데 추가 리뷰 해주세요~~^^
라이쟈의아틀리에2 : 색이나 디자인따윈상관없으니 번역 제일잘해주는 앱좀 알려주세요ㅠ
울이 : 좋은 어플소개 감사합니다!!! 좋은자료 있으시면 또 소개시켜주세요
S Kim : 파파고는 몇번써봤는데 무조건 구글번역보다 안좋다 생각했는데, 6분쯤 보니까 파파고가 더 인식이 좋을때도있네요. 정보 감사합니다. 아름다우셔요^^
프랑스어 배우기 어려운 이유 Ton tonton tond ton thon. (Korean)
프랑스어 배우기 힘든 이유 이거였군요...
Ton tonton tond ton thon. Le ver vert va vers le verre vert.
영상은 재미로만 즐겨주세요 :-) 출연해주신 크리스쌤 감사합니다
Q. 다른 언어도 이런 거 없나요?
만들어보았습니다..
❤️ 독일어 배우기 어려운 이유
❤️ 스페인어 배우기 어려운 이유
❤️ 러시아어 배우기 어려운 이유
#프랑스어 #shorts
시원스쿨 프랑스어 홈페이지
https://bit.ly/3iLRr9J
시원스쿨 프랑스어 : 백만 뷰를 앞두고 감사하는 마음을 담아.. 아무도 안 물어봤지만 댓글보고 쓰는 Q&A과 서비스 영상 링크 겁니다
1. 저거 진짜인가요?
- 네 진짜입니다. 구글에서 프랑스어로 먼저 검색하시면 뜻이 나옵니다. (몽쉘통통의 뜻: 나의 친애하는 삼촌)
2. 영상 속 사람은 누구인가요?
- 시원스쿨 프랑스어 원어민 선생님 '크리스쌤'입니다. (벨기에 사람, 한국인보다 한국어 잘 함, 유튜브에서 '크리스쌤' 검색해보세요)
- 선생님은 막상 영상 찍을 때 이게 왜 웃긴지 모르셨다고 한다......가가 가가? 이에이승을 당연하게 여기는 경상도인처럼....
3. 다른 언어도 이런 거 없나요?
만들어보았습니다..
❤️ 독일어 배우기 어려운 이유
❤️ 스페인어 배우기 어려운 이유
❤️ 러시아어 배우기 어려운 이유
다크하딘 : 프랑스여행가서 통통통통 거리면 삼촌을 깎아주든 참치를 깎아주든 알아서해주겠지 뭐....
AMWS : 세계 공용어가 영어라 다행이다..
okike : 프랑스인: 루베바루베베
한국인: 쿠쿠룽삥뽕
하트 : 프랑스인: ㄸ똥똥통똥똥
한국인: 화장실은 저쪽이에요
프랑스어 번역기, 번역 오류가 적은 것은 과연? 파파고 vs 구글번역기
프랑스어 번역을 해야 한다면 어떤 번역기를 쓰는것이 더 정확할까요?
대표적인 번역기인 네이버 파파고와 구글 번역기를 통한
프랑스어 번역 실험을 진행해 보았습니다.
결과를 영상에서 확인해보세요. :)
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
[프랑스어 한스푼 글로벌 채널]
영어로 된 프랑스어 강좌가 올라가요
한국어로 영상으로 먼저 공부하신 뒤,
영어 버전으로 복습하실 수도 있어요~!
[네이버 TV] https://tv.naver.com/tonbonami
네이버 TV에서도 프랑스어 한스푼을 만나실 수 있어요.
* 네이버 TV에는 YouTube에 올릴 수 없는 영상들을 올리고 있어요.
네이버 TV도 구독해 주셔야 알림을 받아보실 수 있어요.
[인스타그램] @tonbonami
인스타그램에는 그동안 올렸던 강의 내용에 대한 복습 내용이나,
프랑스어로 작성한 일기를 올리고 있어요.
[네이버 블로그] https://blog.naver.com/tonbonami
네이버 블로그에는 영상으로 다룰 수 없는 다양한 정보를 올리고 있어요.
2009년에 시작한 블로그에요.
프랑스어 한스푼의 역사(?)를 느끼실 수 있어요. :)
YOONJ OH : 구독자 2000명 미리 축하드려요>< 파파고 스피킹 AS라니ㅋㅋㅋ Nicolas님께서 고민하신 흔적이 엿보이는 신박한 컨텐츠네요ㅎㅎ 구글 모국어인 영어-프랑스어 번역 결과 대결도 너무 궁금해요!!
내배우대배우잶 : 니꼴라님 방송은 속도가 넘 좋아요. 이해하기 쉽게 설명도 잘해주시구요!! 그리고 전달력이 좋은 데에는 멋진 목소리가 큰 힘을 발휘한다고 생각합니다.ㅋㅋ 앞으로도 좋은 영상 많이많이 부탁드려요!!!^^
뚜뜨벨 : 헐 진짜 항상 궁금했어요! 어떨땐 구글이 괜찮고 어떨땐 파파고가 괜찮고 해서 주로 뭘 사용해야할지 항상 고민했었는데 딱 올려주셨어요!!ㅋㅋㅋㅋ신기하당
아 영상을 보다보니 한국은 새벽인데!!!이제 작업해서 따끈하게 올리신거네요?! 완전 프랑스의 시간을 사시는군요
Sonya Oh : 두 번역기의 발음도 비교해주세요 번역기를 사용해도 기본지식이 없으면 낭패보기 쉬운것 같아요 그리고 문장이 길어지면 즉 형용사나 부사가 들어간 문장을 번역하면 차이가 더 크게 나는것같구요
초코크림 : 오늘도 신선하고 재미있고 좋은영상 잘보고 갑니다~~^^
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.