빠에즈
페이지 정보
본문
아직 끝나지 않은 환승연애... 환장 그 잡채밥입니다... | 바퀴 달린 입 3 EP.1
바퀴입 아니고
환승연애입니다
방구석 고품격 토론회 《바퀴달린입3》
매주 화요일 오후 6시 스튜디오 와플 공개!
https://www.youtube.com/c/스튜디오와플STUDIOWAFFLE
(바퀴입 소식도 올라오는) 튀르키예즈 온 더 블럭 공식 인스타그램
https://instagram.com/turkidsontheblock
구독 \u0026 좋아요 \u0026 알림설정 필수
#바퀴달린입3 #바퀴입3 #이용진 #조세호 #풍자 #곽튜브 #가비 #토론
yeong lee : 근데 …. 조세호 진짜 왜케 웃겨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 웃음 포인트가 한둘이 아님 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 오열중
멍멍비비 : 조세호님땜에 바퀴입 너무 편안하게 시청함
간혹 좀 도가 지나쳐질수도 있는 선을 깔-끔하게 지키면서도 위트있게 정리해줌
그리고 세호님이랑 픙자님 케미 넘 귀엽고 웃김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
K K : 풍자가 상황극 초반엔 극혐하다가 서서히 받아주는척 하다가 이젠 그냥 서로 알아서 시작함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Diealee : 풍자님이랑 세호님 상황극하는거 저번시즌보다 더 재밌어졌네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
폴리갱 : 아 풍자님 어떤 드립을 치든 무덤덤하게 받아치는 게 개웃김ㅋㅋㅋㅋㅋ 예를 들면 오늘도 용진님이 남자 패는 건 안 바뀌었냐고 하니까 태연하게 끄덕거리는 거ㅋㅋㅋㅋㅋ 당황하는 사람들이랑은 또 다른 재미ㅋㅋㅋㅋㅋ
aespa 에스파 'Girls' MV
aespa's 2nd Mini Album "Girls" is out!
Listen and download on your favorite platform: https://aespa.lnk.to/GirlsEP
[Tracklist]
01 Girls
02 도깨비불 (Illusion)
03 Lingo
04 Life's Too Short
05 ICU (쉬어가도 돼)
06 Life's Too Short (English Version)
07 Black Mamba
08 Forever (약속)
09 Dreams Come True
☀️ 'Life's Too Short (English Ver.)' MV
'도깨비불 (Illusion)' Lyric Video
aespa Official
https://www.youtube.com/c/aespa
https://www.instagram.com/aespa_official
https://www.tiktok.com/@aespa_official
https://twitter.com/aespa_Official
https://www.facebook.com/aespa.official
https://weibo.com/aespa
#aespa #에스파 #Girls #æspa #aespa_Girls
aespa 에스파 'Girls' MV ℗© 2022 SM Entertainment, under exclusive license to Warner Records Inc.
scaramouche biggest fan : Imma be honest they slayed this comeback. also giselle?? and the breakdance??? they SLAYED!! soty try to change my mind
K0pip : OMG!!! I LOVE YOUR SONGS!! YOU ARE TRUELY AMAZING!!!! !
Kamismilah : VAMOS TENTAR 109.100.000 HOJE!
Jdkdkdnd Jdjdjjds : Para el aniversario hagamos 2M de likes y 110M de views :^
Beomgyuinsano : NIING NING CADA DÍA ME ENCANTAS MÁS
The River In The Pines - Joan Baez (솔밭사이로 흐르는 강- 존 바에즈)가사번역, 한글자막
The River In The Pines - Joan Baez (솔밭사이로 흐르는 강- 존 바에즈)
Oh, Mary was a maiden
오, 메리라는 처녀가 있었어요
When the birds began to sing
새들이 노래하기 시작했을때
She was sweeter than the blooming rose so early in the spring
그녀는 초봄에 피는 장미향보다도 더 매혹적이었죠
Her thoughts were gay and happy
그녀는 즐겁고 행복한 생각만 했고
and the morning gay and fine
아침 공기도 활짝 개어 싱그럽기만 했어요
For her lover was a river boy from the river in the pines
왜냐면 그녀의 연인은 솔 숲 사이 강가의 소년이었어요
Now Charlie, he got married to his Mary in the spring
지금 찰리, 그는 메리와 봄에 결혼을 했어요.
When the trees were budding early and the birds began to sing
나무들이 일찍 움을 트고, 새들이 노래하기 시작했을 때였죠
But early in the autumn
하지만 초가을에
When the fruit is in the wine I'll return to you, my darling
"포도주가 익을때쯤이면 돌아올게요, 내 사랑"
From the river in the pines
"그 솔 숲 사이 강가로." 라고 메리에게 말하죠
It was early in the morning in Wisconsin's dreary clime
그것은 황량한 위스콘신의 이른 아침이었어요
When he heard the fatal rapids for that last and fatal time
그가 치명적인 급류에 휘말렸을 때죠
They found his body lying on the Rocky shore below
사람들은 아래쪽 어느 암석 해안에서 그의 시체를 발견했죠
Where the silent water ripples and the whispering cedars blow
소리없는 강물이 잔물결 짓고, 삼나무를 흔드는 바람소리만 있던 곳이죠
Now every raft of lumber that comes down, the cheerful way
지금도 모든 뗏목들이 그 폭포를 내려가고 있어요
There's a lonely grave that's visited by drivers on their way
사람들이 차를 몰고 지나가는 그 길목에 외로운 무덤이 있어요
They plant wild flowers upon it in the morning fair and fine
사람들은 어느 활짝 갠 맑은 아침날 그 무덤에 야생화를 심었죠
It is the grave of two young lovers from the river in the pines
그 무덤은 솔 숲 사이 강물이 흐르는 곳 젊은 두 연인을 위한 것이에요
Duwon Rhee : river boy는 옛날 미국의 벌목한 통나무를 강에 띄우고 그걸 타고 하류의 제재소로 옮기던 사람들을 말합니다. 드라이버. 찰리가 죽은 이유도 위스콘신강의 급류 (치퍼웨이 강) 를 지나다 빠져 죽는... 그리고 마지막 소절의, the cheerful way는 Chippewa 의 오기. 위스콘신주의 Chippewa 강을 말합니다.
가이아 바다사랑 : 존.바에즈 노래는
한번 들으면 잊혀지지않죠
독특한 음성과 애수어린 노래가
마음을 애뜻하게해 잊혀 지지가 않네요
잘 듣고갑니다
남은 오후도 즐거운 시간 되시길요
수고 많으셨습니다.
☕
자광심 : 죤 바에즈 , 포크의 여왕으로
널리 알려진 가수였죠
누구나 좋아하는 노래가
아닌가 싶네요
오랜만에 들어니 좋아요
잘 들었습니다 석숭님 ♡
감사합니다 ~^^❤
Hwang Maehee : 젊어서 멜로디를 들으며 참슬픈 노래라 생각됬는데 70살이 넘어 가사를 되새기며 들으니 더슬픈 노래의 가사와 멜로디가 가슴에 절절해 지는군요.
Man아다지오 : 어린시절 그렇게 좋아했던 곡이 이렇게 마음이 아픈 곡인지는
알지 못했습니다. 번역한 내용을 보고 가슴아픈슬픈 사랑인줄은
몇 십년이 지나고 나서야 이제 알게 되었습니다. 그래도 순수하고
젊었던 시절 좋아하던 곡을 똑같은 보이스로 여전히 감상할수 있어
항상 기쁨니다. 멋진음악 감상합니다.
바퀴입 아니고
환승연애입니다
방구석 고품격 토론회 《바퀴달린입3》
매주 화요일 오후 6시 스튜디오 와플 공개!
https://www.youtube.com/c/스튜디오와플STUDIOWAFFLE
(바퀴입 소식도 올라오는) 튀르키예즈 온 더 블럭 공식 인스타그램
https://instagram.com/turkidsontheblock
구독 \u0026 좋아요 \u0026 알림설정 필수
#바퀴달린입3 #바퀴입3 #이용진 #조세호 #풍자 #곽튜브 #가비 #토론
yeong lee : 근데 …. 조세호 진짜 왜케 웃겨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 웃음 포인트가 한둘이 아님 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 오열중
멍멍비비 : 조세호님땜에 바퀴입 너무 편안하게 시청함
간혹 좀 도가 지나쳐질수도 있는 선을 깔-끔하게 지키면서도 위트있게 정리해줌
그리고 세호님이랑 픙자님 케미 넘 귀엽고 웃김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
K K : 풍자가 상황극 초반엔 극혐하다가 서서히 받아주는척 하다가 이젠 그냥 서로 알아서 시작함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Diealee : 풍자님이랑 세호님 상황극하는거 저번시즌보다 더 재밌어졌네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
폴리갱 : 아 풍자님 어떤 드립을 치든 무덤덤하게 받아치는 게 개웃김ㅋㅋㅋㅋㅋ 예를 들면 오늘도 용진님이 남자 패는 건 안 바뀌었냐고 하니까 태연하게 끄덕거리는 거ㅋㅋㅋㅋㅋ 당황하는 사람들이랑은 또 다른 재미ㅋㅋㅋㅋㅋ
aespa 에스파 'Girls' MV
aespa's 2nd Mini Album "Girls" is out!
Listen and download on your favorite platform: https://aespa.lnk.to/GirlsEP
[Tracklist]
01 Girls
02 도깨비불 (Illusion)
03 Lingo
04 Life's Too Short
05 ICU (쉬어가도 돼)
06 Life's Too Short (English Version)
07 Black Mamba
08 Forever (약속)
09 Dreams Come True
☀️ 'Life's Too Short (English Ver.)' MV
'도깨비불 (Illusion)' Lyric Video
aespa Official
https://www.youtube.com/c/aespa
https://www.instagram.com/aespa_official
https://www.tiktok.com/@aespa_official
https://twitter.com/aespa_Official
https://www.facebook.com/aespa.official
https://weibo.com/aespa
#aespa #에스파 #Girls #æspa #aespa_Girls
aespa 에스파 'Girls' MV ℗© 2022 SM Entertainment, under exclusive license to Warner Records Inc.
scaramouche biggest fan : Imma be honest they slayed this comeback. also giselle?? and the breakdance??? they SLAYED!! soty try to change my mind
K0pip : OMG!!! I LOVE YOUR SONGS!! YOU ARE TRUELY AMAZING!!!! !
Kamismilah : VAMOS TENTAR 109.100.000 HOJE!
Jdkdkdnd Jdjdjjds : Para el aniversario hagamos 2M de likes y 110M de views :^
Beomgyuinsano : NIING NING CADA DÍA ME ENCANTAS MÁS
The River In The Pines - Joan Baez (솔밭사이로 흐르는 강- 존 바에즈)가사번역, 한글자막
The River In The Pines - Joan Baez (솔밭사이로 흐르는 강- 존 바에즈)
Oh, Mary was a maiden
오, 메리라는 처녀가 있었어요
When the birds began to sing
새들이 노래하기 시작했을때
She was sweeter than the blooming rose so early in the spring
그녀는 초봄에 피는 장미향보다도 더 매혹적이었죠
Her thoughts were gay and happy
그녀는 즐겁고 행복한 생각만 했고
and the morning gay and fine
아침 공기도 활짝 개어 싱그럽기만 했어요
For her lover was a river boy from the river in the pines
왜냐면 그녀의 연인은 솔 숲 사이 강가의 소년이었어요
Now Charlie, he got married to his Mary in the spring
지금 찰리, 그는 메리와 봄에 결혼을 했어요.
When the trees were budding early and the birds began to sing
나무들이 일찍 움을 트고, 새들이 노래하기 시작했을 때였죠
But early in the autumn
하지만 초가을에
When the fruit is in the wine I'll return to you, my darling
"포도주가 익을때쯤이면 돌아올게요, 내 사랑"
From the river in the pines
"그 솔 숲 사이 강가로." 라고 메리에게 말하죠
It was early in the morning in Wisconsin's dreary clime
그것은 황량한 위스콘신의 이른 아침이었어요
When he heard the fatal rapids for that last and fatal time
그가 치명적인 급류에 휘말렸을 때죠
They found his body lying on the Rocky shore below
사람들은 아래쪽 어느 암석 해안에서 그의 시체를 발견했죠
Where the silent water ripples and the whispering cedars blow
소리없는 강물이 잔물결 짓고, 삼나무를 흔드는 바람소리만 있던 곳이죠
Now every raft of lumber that comes down, the cheerful way
지금도 모든 뗏목들이 그 폭포를 내려가고 있어요
There's a lonely grave that's visited by drivers on their way
사람들이 차를 몰고 지나가는 그 길목에 외로운 무덤이 있어요
They plant wild flowers upon it in the morning fair and fine
사람들은 어느 활짝 갠 맑은 아침날 그 무덤에 야생화를 심었죠
It is the grave of two young lovers from the river in the pines
그 무덤은 솔 숲 사이 강물이 흐르는 곳 젊은 두 연인을 위한 것이에요
Duwon Rhee : river boy는 옛날 미국의 벌목한 통나무를 강에 띄우고 그걸 타고 하류의 제재소로 옮기던 사람들을 말합니다. 드라이버. 찰리가 죽은 이유도 위스콘신강의 급류 (치퍼웨이 강) 를 지나다 빠져 죽는... 그리고 마지막 소절의, the cheerful way는 Chippewa 의 오기. 위스콘신주의 Chippewa 강을 말합니다.
가이아 바다사랑 : 존.바에즈 노래는
한번 들으면 잊혀지지않죠
독특한 음성과 애수어린 노래가
마음을 애뜻하게해 잊혀 지지가 않네요
잘 듣고갑니다
남은 오후도 즐거운 시간 되시길요
수고 많으셨습니다.
☕
자광심 : 죤 바에즈 , 포크의 여왕으로
널리 알려진 가수였죠
누구나 좋아하는 노래가
아닌가 싶네요
오랜만에 들어니 좋아요
잘 들었습니다 석숭님 ♡
감사합니다 ~^^❤
Hwang Maehee : 젊어서 멜로디를 들으며 참슬픈 노래라 생각됬는데 70살이 넘어 가사를 되새기며 들으니 더슬픈 노래의 가사와 멜로디가 가슴에 절절해 지는군요.
Man아다지오 : 어린시절 그렇게 좋아했던 곡이 이렇게 마음이 아픈 곡인지는
알지 못했습니다. 번역한 내용을 보고 가슴아픈슬픈 사랑인줄은
몇 십년이 지나고 나서야 이제 알게 되었습니다. 그래도 순수하고
젊었던 시절 좋아하던 곡을 똑같은 보이스로 여전히 감상할수 있어
항상 기쁨니다. 멋진음악 감상합니다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.