영어번역료
페이지 정보
본문
내 번역료 괜찮은가? (번역요율계산, 번역료기준, 타 번역가 요율 참고)
#번역요율, #번역료, #번역료계산, #번역요율계산, #번역가
한국외국외대 통번역대학원 번역요율
https://hufsportal.hufs.ac.kr/trcenter/request.php?mid=Q01\u0026cmid=Q01\u0026skeyword=\u0026pact=\u0026pact=\u0026act=view\u0026uid=12\u0026page=1
한국외국어대 번역요율
https://builder.hufs.ac.kr/user/indexSub.action?codyMenuSeq=55078876\u0026siteId=hufssenate\u0026menuType=T\u0026uId=4\u0026sortChar=A\u0026linkUrl=3_2.html\u0026mainFrame=right
이화여자대학 통번역대학원 번역요율
http://cms.ewha.ac.kr/user/indexSub.action?codyMenuSeq=1588795\u0026siteId=erits\u0026menuUIType=top
서울외대 통번역대학원 번역요율
http://www.sufs.ac.kr/sufs_itc/yu/yu_02.asp
중앙대 통번역대학원 번역요율
http://www.itri.cau.ac.kr/3trn_01tff.html
한국어번역그룹 번역요율
http://www.koreantranslation.com/KOREANTRANSLATION/KoreanTranslationPricing/tabid/2658/Default.aspx
------------------------------------------------
아래는 모두 예시 가격입니다.
영한 번역의 경우 단어당 $0.08 (USD)
한영 번역의 경우 글자당(Characters) $0.08 (USD)
"선생님 아침은 드셨습니까?"
글자수: 11글자 = $0.88 (955원)
단어수: 3단어 = $0.24 (260원)
한-영 단어수 요율 x 3.2 = 한-영 글자수 요율
한영 글자당 $0.08 x 3.2 = 한영 단어당 $0.256
여백 포함/ 여백 미포함
(한글 문서 글자수 셀 때 여백 포함과 미포함에 따라
글자수 차이가 많이 납니다. 염두해두세요.)
Jihye Bae : 생각보다 산업번역 요율이 높네요ㅋㅋ 번역 회사 프리랜서로 일하면 진짜 얼마 안되는 것 같아요 샘플 시험 몇 군데 쳤는데 a급으로 분류되어도 40~50원대? 떼이는 게 많기는 한데 일이 꾸준하고 TM이랑 TD가 있어서 사실 시간당 1000단어 이상 하기도 하거든요. 각종 툴 라이센스도 빌려쓰는 장점도 있고요. 프로즈 같은 데서 개인으로 일을 받아도 혹시 꾸준히 일을 받을 수 있나요?ㅜㅜ 번역료 많이 받고 일하고 싶따....
Korean Translators Club : 안녕하세요^^ 꾸준히 일을 받으려면 번역 품질을 올리고 자신을 계속 알리고 전문 분야를 만들고 해야겠죠!
국내 업체와 일하든 해외업체와 직거래하든 번역 요율이 너무 낮다면 다른 업체를 계속 찾아보고 더 높은 요율을 제시해야 해요.
저는 그냥 단가 후려치면 일을 안받지만 함께 알려드릴만한 이것보다 효율적인 방법을 고민해볼게요!
[번역료 산정 방법]
고정 지출비용 / 월 근무시간 = 시간당 요금\r
시간당 요금 / 270단어(A4 1장) = 출발어 단어당 요율\r
\r
희망 월수입 / 월 근무시간 = 시간당 요금\r
시간당 요금 / 270단어(A4 1장) = 번역 요율 (출발어 단어당 요율)
* 정정
15.4만원 (X) 1.5만원 (O)
------------------------------------------------------
이미지 저작권: www.freepik.com
제인 Jane Kim : 깨알 분석 너무 도움되네요! 잘 보고 갑니다 :)
문장수집가-명언집 : 번역에 관심있는 일반인입니다. 유익한 영상 감사합니다.
Laura Lee : 반갑습니다~~ 감사해요^^ /
영어회화 연속듣기: 접속사~관계대명사 통합편 [한영자막] 기초영어회화, 생활영어회화, 왕초보영어, 기초영어, 영어공부, 영어표현
영어회화 연속듣기: 접속사~관계대명사 통합편 [한영자막]
안녕하세요? 영어말하기 채널에 Ben입니다.
이번 영상은 이전까지 올렸던 영상중 접속사부터 관계대명사까지 통합편입니다.
잘 듣고 열심히 따라해보세요!
기초영어회화: 전치사
기초영어회화: 형용사+전치사, 동사+전치사
기초영어회화: 동사구
기초영어회하: 접속사, when
기초영어회화: if
기초영어회화: 관계대명사 who, which, that, where
기초영어회화, 생활영어회화, 왕초보영어, 기초영어, 영어공부, 영어표현
#번역요율, #번역료, #번역료계산, #번역요율계산, #번역가
한국외국외대 통번역대학원 번역요율
https://hufsportal.hufs.ac.kr/trcenter/request.php?mid=Q01\u0026cmid=Q01\u0026skeyword=\u0026pact=\u0026pact=\u0026act=view\u0026uid=12\u0026page=1
한국외국어대 번역요율
https://builder.hufs.ac.kr/user/indexSub.action?codyMenuSeq=55078876\u0026siteId=hufssenate\u0026menuType=T\u0026uId=4\u0026sortChar=A\u0026linkUrl=3_2.html\u0026mainFrame=right
이화여자대학 통번역대학원 번역요율
http://cms.ewha.ac.kr/user/indexSub.action?codyMenuSeq=1588795\u0026siteId=erits\u0026menuUIType=top
서울외대 통번역대학원 번역요율
http://www.sufs.ac.kr/sufs_itc/yu/yu_02.asp
중앙대 통번역대학원 번역요율
http://www.itri.cau.ac.kr/3trn_01tff.html
한국어번역그룹 번역요율
http://www.koreantranslation.com/KOREANTRANSLATION/KoreanTranslationPricing/tabid/2658/Default.aspx
------------------------------------------------
아래는 모두 예시 가격입니다.
영한 번역의 경우 단어당 $0.08 (USD)
한영 번역의 경우 글자당(Characters) $0.08 (USD)
"선생님 아침은 드셨습니까?"
글자수: 11글자 = $0.88 (955원)
단어수: 3단어 = $0.24 (260원)
한-영 단어수 요율 x 3.2 = 한-영 글자수 요율
한영 글자당 $0.08 x 3.2 = 한영 단어당 $0.256
여백 포함/ 여백 미포함
(한글 문서 글자수 셀 때 여백 포함과 미포함에 따라
글자수 차이가 많이 납니다. 염두해두세요.)
Jihye Bae : 생각보다 산업번역 요율이 높네요ㅋㅋ 번역 회사 프리랜서로 일하면 진짜 얼마 안되는 것 같아요 샘플 시험 몇 군데 쳤는데 a급으로 분류되어도 40~50원대? 떼이는 게 많기는 한데 일이 꾸준하고 TM이랑 TD가 있어서 사실 시간당 1000단어 이상 하기도 하거든요. 각종 툴 라이센스도 빌려쓰는 장점도 있고요. 프로즈 같은 데서 개인으로 일을 받아도 혹시 꾸준히 일을 받을 수 있나요?ㅜㅜ 번역료 많이 받고 일하고 싶따....
Korean Translators Club : 안녕하세요^^ 꾸준히 일을 받으려면 번역 품질을 올리고 자신을 계속 알리고 전문 분야를 만들고 해야겠죠!
국내 업체와 일하든 해외업체와 직거래하든 번역 요율이 너무 낮다면 다른 업체를 계속 찾아보고 더 높은 요율을 제시해야 해요.
저는 그냥 단가 후려치면 일을 안받지만 함께 알려드릴만한 이것보다 효율적인 방법을 고민해볼게요!
[번역료 산정 방법]
고정 지출비용 / 월 근무시간 = 시간당 요금\r
시간당 요금 / 270단어(A4 1장) = 출발어 단어당 요율\r
\r
희망 월수입 / 월 근무시간 = 시간당 요금\r
시간당 요금 / 270단어(A4 1장) = 번역 요율 (출발어 단어당 요율)
* 정정
15.4만원 (X) 1.5만원 (O)
------------------------------------------------------
이미지 저작권: www.freepik.com
제인 Jane Kim : 깨알 분석 너무 도움되네요! 잘 보고 갑니다 :)
문장수집가-명언집 : 번역에 관심있는 일반인입니다. 유익한 영상 감사합니다.
Laura Lee : 반갑습니다~~ 감사해요^^ /
영어회화 연속듣기: 접속사~관계대명사 통합편 [한영자막] 기초영어회화, 생활영어회화, 왕초보영어, 기초영어, 영어공부, 영어표현
영어회화 연속듣기: 접속사~관계대명사 통합편 [한영자막]
안녕하세요? 영어말하기 채널에 Ben입니다.
이번 영상은 이전까지 올렸던 영상중 접속사부터 관계대명사까지 통합편입니다.
잘 듣고 열심히 따라해보세요!
기초영어회화: 전치사
기초영어회화: 형용사+전치사, 동사+전치사
기초영어회화: 동사구
기초영어회하: 접속사, when
기초영어회화: if
기초영어회화: 관계대명사 who, which, that, where
기초영어회화, 생활영어회화, 왕초보영어, 기초영어, 영어공부, 영어표현
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.